線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 11:13 - 新標點和合本 上帝版

我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我有話要對你們外族人說。因為我是外族人的使徒,我尊重自己的職分,

參見章節

新譯本

我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,

參見章節

中文標準譯本

現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀,

參見章節

新標點和合本 神版

我對你們外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

參見章節

和合本修訂版

我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

現在我向你們外邦人說話:既然我是外邦人的使徒,我當然看重我事奉的職務。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 11:13
11 交叉參考  

他們事奉主、禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。」


主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裏去。』」


主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王,並以色列人面前宣揚我的名。


既然樂意將他兒子啟示在我心裏,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,


我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音對弟兄們陳說;卻是背地裏對那有名望之人說的,惟恐我現在,或是從前,徒然奔跑。


我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,


我為此奉派作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。