線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 3:16 - 新標點和合本 上帝版

或像隱而未現、不到期而落的胎, 歸於無有,如同未見光的嬰孩。

參見章節

更多版本

當代譯本

為何我沒有像未見天日就流產的嬰兒一樣消逝?

參見章節

新譯本

我為甚麼不像暗中流產的胎,未見天日的嬰孩,歸於無有呢?

參見章節

新標點和合本 神版

或像隱而未現、不到期而落的胎, 歸於無有,如同未見光的嬰孩。

參見章節

和合本修訂版

我為何不像流產的胎兒被埋藏, 如同未見光的嬰孩?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

跟流產、未見光明的胎兒同眠。

參見章節

北京官話譯本

我為何不像未現形就墮的胎、為何不像不得見天光的嬰孩。

參見章節
其他翻譯



約伯記 3:16
8 交叉參考  

這樣,就如沒有我一般, 一出母胎就被送入墳墓。


或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子 一同安息;


在那裏惡人止息攪擾, 困乏人得享安息,


願他們像蝸牛消化過去, 又像婦人墜落未見天日的胎。


你們用荊棘燒火,鍋還未熱, 他要用旋風把青的和燒着的一齊颳去。


並且我以為那未曾生的,就是未見過日光之下惡事的,比這兩等人更強。


人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裏卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。


末了也顯給我看;我如同未到產期而生的人一般。