在無人居住之處刨開礦穴, 過路的人也想不到他們; 又與人遠離,懸在空中搖來搖去。
他們在杳無人煙、人蹤絕跡之地開礦, 他們遠離人群,懸在半空搖來搖去。
在無人居住之處, 足跡罕至之地開坑探礦, 他們與人遠離,懸在坑中搖來搖去。
他在無人居住之處開鑿礦穴, 在無足跡之地被遺忘, 與人遠離,懸空搖擺。
他在無人居住的遠方開礦; 他在人跡不到之地寂寞地工作, 在遠離人群的坑裡懸空搖擺。
在無人居住之處刨挖深穴、足不履地、往下縋去、與人相隔、懸在空際。
當挪亞六百歲,二月十七日那一天,大淵的泉源都裂開了,天上的窗戶也敞開了,
人為黑暗定界限, 查究幽暗陰翳的石頭,直到極處,
至於地,能出糧食, 地內好像被火翻起來。