線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 24:17 - 新標點和合本 上帝版

「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳作當頭。

參見章節

更多版本

當代譯本

「你們要公正地對待寄居者和孤兒,不可拿寡婦的衣物作抵押。

參見章節

新譯本

“你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣服作抵押。

參見章節

中文標準譯本

你不可對寄居者和孤兒屈枉公正,不可拿走寡婦的衣服作抵押。

參見章節

新標點和合本 神版

「你不可向寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳作當頭。

參見章節

和合本修訂版

「不可對寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣服作抵押。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

「不可剝奪外僑或孤兒的權利;也不可拿寡婦的衣服作抵押。

參見章節
其他翻譯



申命記 24:17
39 交叉參考  

因你無故強取弟兄的物為當頭, 剝去貧寒人的衣服。


他們拉去孤兒的驢, 強取寡婦的牛為當頭。


「祭祀別神,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。


不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直;


「不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。


「不可欺壓寄居的;因為你們在埃及地作過寄居的,知道寄居的心。」


恐怕喝了就忘記律例, 顛倒一切困苦人的是非。


你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義公平的事,不要因此詫異;因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。


你的官長居心悖逆, 與盜賊作伴, 各都喜愛賄賂, 追求贓私。 他們不為孤兒伸冤; 寡婦的案件也不得呈到他們面前。


主-萬軍之耶和華說: 你們為何壓制我的百姓, 搓磨貧窮人的臉呢?


行事公義、說話正直、 憎惡欺壓的財利、 擺手不受賄賂、 塞耳不聽流血的話, 閉眼不看邪惡事的,


耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。


他們肥胖光潤, 作惡過甚,不為人伸冤! 就是不為孤兒伸冤, 不使他亨通, 也不為窮人辨屈。


國內眾民一味地欺壓,慣行搶奪,虧負困苦窮乏的,背理欺壓寄居的。


在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。


「若有外人在你們國中和你同居,就不可欺負他。


他們雙手作惡; 君王徇情面,審判官要賄賂; 位分大的吐出惡意, 都彼此結聯行惡。


不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的,和貧窮人。誰都不可心裏謀害弟兄。』」


萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」


又有兵丁問他說:「我們當做甚麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」


審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎上帝的。若有難斷的案件,可以呈到我這裏,我就判斷。』


不可屈枉正直;不可看人的外貌。也不可受賄賂;因為賄賂能叫智慧人的眼變瞎了,又能顛倒義人的話。


日落的時候,總要把當頭還他,使他用那件衣服蓋着睡覺,他就為你祝福;這在耶和華-你上帝面前就是你的義了。


要記念你在埃及作過奴僕。耶和華-你的上帝從那裏將你救贖,所以我吩咐你這樣行。


「不可拿人的全盤磨石或是上磨石作當頭,因為這是拿人的命作當頭。


「『向寄居的和孤兒寡婦屈枉正直的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』


你們反倒羞辱貧窮人。那富足人豈不是欺壓你們、拉你們到公堂去嗎?