線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 20:12 - 新標點和合本 上帝版

若不肯與你和好,反要與你打仗,你就要圍困那城。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果他們不肯求和,要交戰,你們就要圍攻那城。

參見章節

新譯本

如果那城不肯與你言和,卻要與你作戰,你就要圍困那城。

參見章節

中文標準譯本

但如果那城不接受和平,而是與你作戰,你就要圍攻它。

參見章節

新標點和合本 神版

若不肯與你和好,反要與你打仗,你就要圍困那城。

參見章節

和合本修訂版

若那城拒絕和平,卻要與你打仗,你就要圍困那城。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果他們不投降,要抵抗,你們就可以圍困那城。

參見章節
其他翻譯



申命記 20:12
2 交叉參考  

他們若以和睦的話回答你,給你開了城,城裏所有的人都要給你效勞,服事你;


耶和華-你的上帝把城交付你手,你就要用刀殺盡這城的男丁。