線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 20:24 - 新標點和合本 上帝版

猶大人來到曠野的望樓,向那大軍觀看,見屍橫遍地,沒有一個逃脫的。

參見章節

更多版本

當代譯本

猶大人來到曠野的瞭望塔俯瞰那支大軍,發現敵軍屍橫遍野,無一逃脫。

參見章節

新譯本

猶大人來到曠野的瞭望樓,向那大軍觀望,只見伏屍遍地,沒有一個逃脫的。

參見章節

中文標準譯本

猶大人來到曠野的守望臺,向敵軍觀望,看哪,他們屍橫遍地,沒有一個幸存者。

參見章節

新標點和合本 神版

猶大人來到曠野的望樓,向那大軍觀看,見屍橫遍地,沒有一個逃脫的。

參見章節

和合本修訂版

猶大人來到曠野的瞭望樓,向那大軍觀看,看哪,遍地都是屍體,沒有一個逃脫的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

猶大軍隊來到曠野的一座塔,向敵軍陣地觀望,看見遍地橫屍,沒有一個逃脫的。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 20:24
10 交叉參考  

當夜,耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。


敵人被殺仆倒的甚多,因為這爭戰是出乎上帝。他們就住在敵人的地上,直到被擄的時候。


因為亞捫人和摩押人起來,擊殺住西珥山的人,將他們滅盡;滅盡住西珥山的人之後,他們又彼此自相擊殺。


約沙法和他的百姓就來收取敵人的財物,在屍首中見了許多財物、珍寶,他們剝脫下來的多得不可攜帶;因為甚多,直收取了三日。


我們豈可再違背你的命令,與這行可憎之事的民結親呢?若這樣行,你豈不向我們發怒,將我們滅絕,以致沒有一個剩下逃脫的人嗎?


他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。


水就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟着以色列人下海法老的全軍,連一個也沒有剩下。


當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。


耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來一看,都是死屍了。


人要與迦勒底人爭戰,正是拿死屍充滿這房屋,就是我在怒氣和忿怒中所殺的人,因他們的一切惡,我就掩面不顧這城。