線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 4:17 - 新標點和合本 上帝版

報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多!你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且上帝的約櫃被擄去。」

參見章節

更多版本

當代譯本

報信的答道:「以色列人被非利士人擊潰,傷亡慘重,你的兩個兒子何弗尼和非尼哈都死了,上帝的約櫃也被擄走了。」

參見章節

新譯本

報信的人回答,說:“以色列人在非利士人面前逃跑,傷亡慘重,你兩個兒子何弗尼和非尼哈也都死了,民中被殺的甚多, 神的約櫃也被搶去了。”

參見章節

中文標準譯本

報信的人回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,而且民中遭受了極大的殺戮,你的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了,神的約櫃被奪去了。」

參見章節

新標點和合本 神版

報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多!你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且神的約櫃被擄去。」

參見章節

和合本修訂版

報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,百姓中被殺的很多!你的兩個兒子何弗尼和非尼哈也都死了,並且上帝的約櫃已經被擄去了。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那人說:「以色列人從非利士人面前逃跑;我們慘敗了。此外,你的兒子何弗尼和非尼哈都被殺死。上帝的約櫃也被搶走了!」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 4:17
8 交叉參考  

又將他的約櫃交與人擄去, 將他的榮耀交在敵人手中;


祭司倒在刀下, 寡婦卻不哀哭。


你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。


耶和華對撒母耳說:「我在以色列中必行一件事,叫聽見的人都必耳鳴。


我指着以利家所說的話,到了時候,我必始終應驗在以利身上。


那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」


他一提上帝的約櫃,以利就從他的位上往後跌倒,在門旁折斷頸項而死;因為他年紀老邁,身體沉重。以利作以色列的士師四十年。