線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 3:20 - 新標點和合本 上帝版

從但到別是巴所有的以色列人都知道耶和華立撒母耳為先知。

參見章節

更多版本

當代譯本

從但到別示巴,全以色列的人都知道撒母耳被立為耶和華的先知。

參見章節

新譯本

從但到別是巴,以色列人都知道撒母耳被耶和華確立為先知。

參見章節

中文標準譯本

全以色列,從但直到比爾-謝巴,都知道撒母耳被確立為耶和華的先知。

參見章節

新標點和合本 神版

從但到別是巴所有的以色列人都知道耶和華立撒母耳為先知。

參見章節

和合本修訂版

從但到別是巴,所有的以色列人都知道耶和華立撒母耳為先知。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

全以色列人民,從但到別是巴,都知道撒母耳確實是上主所立的先知。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 3:20
10 交叉參考  

依我之計,不如將以色列眾人-從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多-聚集到你這裏來,你也親自率領他們出戰。


所羅門在世的日子,從但到別是巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。


看哪,所說的快要應驗;應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」


我從你們子弟中興起先知, 又從你們少年人中興起拿細耳人。 以色列人哪,不是這樣嗎? 這是耶和華說的。


此後給他們設立士師,約有四百五十年,直到先知撒母耳的時候。


你心裏若說:『耶和華所未曾吩咐的話,我們怎能知道呢?』


我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。


於是以色列從但到別是巴,以及住基列地的眾人都出來,如同一人,聚集在米斯巴耶和華面前。


耶和華就差遣耶路‧巴力、比但、耶弗他、撒母耳救你們脫離四圍仇敵的手,你們才安然居住。