線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 15:34 - 新標點和合本 上帝版

撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

事後,撒母耳回到拉瑪,掃羅也返回基比亞自己的家。

參見章節

新譯本

後來撒母耳回拉瑪去,掃羅也上他所住的基比亞自己的家去了。

參見章節

中文標準譯本

然後撒母耳回拉瑪,掃羅也回自己的家,上掃羅的基比亞去了。

參見章節

新標點和合本 神版

撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

參見章節

和合本修訂版

撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

後來,撒母耳回拉瑪去;掃羅王也回基比亞家去。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 15:34
4 交叉參考  

次日清早,他們起來,在耶和華面前敬拜,就回拉瑪。到了家裏,以利加拿和妻哈拿同房,耶和華顧念哈拿,


掃羅往基比亞回家去,有上帝感動的一羣人跟隨他。


使者到了掃羅住的基比亞,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。


隨後回到拉瑪,因為他的家在那裏;也在那裏審判以色列人,且為耶和華築了一座壇。