線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:20 - 新標點和合本 上帝版

拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

參見章節

更多版本

當代譯本

拜偶像、行邪術、仇恨、爭鬥、忌恨、惱怒、紛爭、衝突、分裂、

參見章節

新譯本

拜偶像、行邪術、仇恨、爭競、忌恨、忿怒、自私、分黨、結派、

參見章節

中文標準譯本

拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、嫉恨、暴怒、爭競、分裂、結派、

參見章節

新標點和合本 神版

拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

參見章節

和合本修訂版

拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

偶像崇拜、巫術、仇恨、爭鬥、忌恨、惱怒、好爭、分派、結黨、

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:20
17 交叉參考  

並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣,


「人子啊,以色列家在我看為渣滓。他們都是爐中的銅、錫、鐵、鉛,都是銀渣滓。


惟有結黨、不順從真理、反順從不義的,就以忿怒、惱恨報應他們;


在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。


你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。


我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。


你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。


你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、


分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。


你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。


從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速地滅亡。


凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得凡殺人的,沒有永生存在他裏面。


惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒着硫磺的火湖裏;這是第二次的死。」


悖逆的罪與行邪術的罪相等; 頑梗的罪與拜虛神和偶像的罪相同。 你既厭棄耶和華的命令, 耶和華也厭棄你作王。