線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 16:26 - 新標點和合本 上帝版

那放羊歸與阿撒瀉勒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。

參見章節

更多版本

當代譯本

把羊送交阿撒瀉勒的人要洗衣、沐浴,然後才可回到營裡。

參見章節

新譯本

那送走歸阿撒瀉勒的山羊的人,要洗淨自己的衣服,用水洗身,然後才可以進到營裡。

參見章節

中文標準譯本

那釋放除罪羊的人,要洗衣服,用水洗身,之後才可以進入營地。

參見章節

新標點和合本 神版

那放羊歸與阿撒瀉勒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。

參見章節

和合本修訂版

那放走山羊歸給阿撒瀉勒的人要洗衣服,用水洗身,然後才可以回到營裏。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那被指派把羊趕到曠野「歸給阿撒瀉勒」的人必須先洗滌衣服和沐浴才可以回到營裡。

參見章節
其他翻譯



利未記 16:26
19 交叉參考  

「這些都能使你們不潔淨。凡摸了死的,必不潔淨到晚上。


凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。


凡四足的走獸,用掌行走的,是與你們不潔淨;摸其屍的,必不潔淨到晚上。


拿其屍的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。這些是與你們不潔淨的。


這些爬物都是與你們不潔淨的。在牠死了以後,凡摸了的,必不潔淨到晚上。


其中死了的,掉在甚麼東西上,這東西就不潔淨,無論是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是做甚麼工用的器皿,須要放在水中,必不潔淨到晚上,到晚上才潔淨了。


「你們可吃的走獸若是死了,有人摸牠,必不潔淨到晚上;


有人吃那死了的走獸,必不潔淨到晚上,並要洗衣服;拿了死走獸的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。


求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了;然後可以進營,只是要在自己的帳棚外居住七天。


凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。


但那拈鬮歸與阿撒瀉勒的羊要活着安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉勒。


贖罪祭牲的脂油要在壇上焚燒。


焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。」


為那兩隻羊拈鬮,一鬮歸與耶和華,一鬮歸與阿撒瀉勒。


這要給你們作為永遠的定例。並且那灑除污穢水的人要洗衣服。凡摸除污穢水的,必不潔淨到晚上。


(律法原來一無所成)就引進了更美的指望;靠這指望,我們便可以進到上帝面前。