線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 14:31 - 新標點和合本 上帝版

就是他所能辦的,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上;祭司要在耶和華面前為他贖罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,和素祭一起獻上。這樣,祭司在耶和華面前為求潔淨者贖了罪。

參見章節

新譯本

他要按著自己的經濟能力,獻上一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,連同素祭一同獻上。祭司要在耶和華面前,為求潔淨的人贖罪。

參見章節

中文標準譯本

獻上他負擔得起的一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,都與素祭一起獻上。這樣,祭司就在耶和華面前為那求潔淨的人贖罪了。

參見章節

新標點和合本 神版

就是他所能辦的,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上;祭司要在耶和華面前為他贖罪。

參見章節

和合本修訂版

照他手頭財力所及,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上。祭司就在耶和華面前為他贖罪。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

作贖罪祭,另一隻作燒化祭,跟素祭一齊獻上。祭司要用這種方法在上主面前為那人行潔淨禮。

參見章節
其他翻譯



利未記 14:31
5 交叉參考  

祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。


那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,


這是那有大痲瘋災病的人、不能將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。」


祭司要獻上一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖罪。


「他的力量若不夠獻一隻羊羔,就要因所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿帶到耶和華面前為贖愆祭:一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。