線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 19:14 - 新標點和合本 上帝版

希西家從使者手裏接過書信來,看完了,就上耶和華的殿,將書信在耶和華面前展開。

參見章節

更多版本

當代譯本

希西迦從使者手中接過信,讀完後上到耶和華的殿,在耶和華面前展開信,

參見章節

新譯本

希西家從使者手中接過信件,念完了,就上耶和華的殿。希西家把信件在耶和華面前展開。

參見章節

中文標準譯本

希西加從使者們手裡接過書信,讀完了,就上耶和華的殿,在耶和華面前展開書信。

參見章節

新標點和合本 神版

希西家從使者手裏接過書信來,看完了,就上耶和華的殿,將書信在耶和華面前展開。

參見章節

和合本修訂版

希西家從使者手裏接過書信,讀完了,就上耶和華的殿,在耶和華面前展開書信。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

希西家王從送信的人手裡接過信,讀後,到聖殿去,在上主面前把信展開,

參見章節
其他翻譯



列王紀下 19:14
10 交叉參考  

獻晚祭的時候我起來,心中愁苦,穿着撕裂的衣袍,雙膝跪下向耶和華-我的上帝舉手,


下流人真是虛空; 上流人也是虛假; 放在天平裏就必浮起; 他們一共比空氣還輕。


摩西離了法老出城,向耶和華舉手禱告;雷和雹就止住,雨也不再澆在地上了。


希西家從使者手裏接過書信來,看完了,就上耶和華的殿,將書信在耶和華面前展開。


按公義判斷、察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊, 我卻要見你在他們身上報仇, 因我將我的案件向你稟明了。


撒母耳聽見百姓這一切話,就將這話陳明在耶和華面前。