線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 3:17 - 新標點和合本 上帝版

一個說:「我主啊,我和這婦人同住一房;她在房中的時候,我生了一個男孩。

參見章節

更多版本

當代譯本

其中一個說:「我主啊,我跟這女人同住,我生了一個男孩,當時她也在場。

參見章節

新譯本

其中一個婦人說:“我主啊,我和這婦人同住;她與我在房子裡的時候,我生了一個孩子。

參見章節

中文標準譯本

其中一個婦人說:「哦,我主啊,我和那婦人同住一間房屋,我生孩子的時候,她也在屋子裡。

參見章節

新標點和合本 神版

一個說:「我主啊,我和這婦人同住一房;她在房中的時候,我生了一個男孩。

參見章節

和合本修訂版

一個婦人說:「我主啊,我和這婦人同住一屋。她在屋子裏的時候,我生了一個孩子。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

一個說:「陛下,這女人跟我同住在一個屋裡;我在家生產的時候,她在那裡。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 3:17
4 交叉參考  

說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。


一日,有兩個妓女來,站在王面前。


我生孩子後第三日,這婦人也生了孩子。我們是同住的,除了我們二人之外,房中再沒有別人。


凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。