線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 25:19 - 新標點和合本 上帝版

不過是有幾樣辯論,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活着的。

參見章節

更多版本

當代譯本

不過是關於他們的宗教和一個叫耶穌的人的一些爭論。耶穌已經死了,保羅卻說他仍然活著。

參見章節

新譯本

他們與他爭辯的,只是他們的宗教問題;還論到一位已經死了的耶穌,保羅卻說他是活著的。

參見章節

中文標準譯本

不過他們與他有一些爭議的問題,是關於自己宗教的事,以及關於一個叫耶穌的人——這個人已經死了,保羅卻聲稱他還活著。

參見章節

新標點和合本 神版

不過是有幾樣辯論,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活着的。

參見章節

和合本修訂版

不過,有幾樣辯論是有關他們自己敬鬼神的事,以及一個名叫耶穌的人,他已經死了,保羅卻說他是活著的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們跟他爭論的是有關宗教上的問題,以及一個名叫耶穌的人;這人已經死了,保羅卻說他還活著。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 25:19
14 交叉參考  

就是從約翰施洗起,直到主離開我們被接上升的日子為止,必須從那常與我們作伴的人中立一位與我們同作耶穌復活的見證。」


因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裏復活,給萬人作可信的憑據。」


但所爭論的,若是關乎言語、名目,和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問」;


到了以弗所,保羅就把他們留在那裏,自己進了會堂,和猶太人辯論。


這耶穌,上帝已經叫他復活了,我們都為這事作見證。


便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有甚麼該死該綁的罪名。


告他的人站着告他;所告的,並沒有我所逆料的那等惡事。


保羅來了,那些從耶路撒冷下來的猶太人周圍站着,將許多重大的事控告他,都是不能證實的。


更可幸的,是你熟悉猶太人的規矩和他們的辯論;所以求你耐心聽我。


又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠;並且拿着死亡和陰間的鑰匙。