線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 28:19 - 新標點和合本 上帝版

各國民中,凡認識你的, 都必為你驚奇。 你令人驚恐, 不再存留於世,直到永遠。」

參見章節

更多版本

當代譯本

所有認識你的民族都因你而驚駭, 你落得可怕的下場, 你將永遠不復存在。』」

參見章節

新譯本

萬族中認識你的, 都必因你驚駭; 你必遭遇可怕的災禍, 你就永遠不再存在了。’”

參見章節

新標點和合本 神版

各國民中,凡認識你的, 都必為你驚奇。 你令人驚恐, 不再存留於世,直到永遠。」

參見章節

和合本修訂版

萬民中凡認識你的 都必為你驚奇。 你令人驚恐, 不再存留於世,直到永遠。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你完了,永遠滅亡了!認識你的國家都恐懼,怕遭遇跟你相同的命運。」

參見章節

北京官話譯本

列國中凡認識你的都必驚駭、你必忽然滅沒、歸於無有、直到永遠。○

參見章節
其他翻譯



以西結書 28:19
12 交叉參考  

他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。


我必使你成為淨光的磐石,作曬網的地方。你不得再被建造,因為這是主耶和華說的。」


我必叫你令人驚恐,不再存留於世;人雖尋找你,卻永尋不見。這是主耶和華說的。」


耶和華的話臨到我說:


我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒;這勇士都是列國中強暴的。 他們必使埃及的驕傲歸於無有; 埃及的眾民必被滅絕。


「我使你敗亡的風聲傳到你所不認識的各國。那時,我必使多民的心因你愁煩。


有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說: 巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去, 決不能再見了。