線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 20:11 - 新標點和合本 上帝版

將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活着。

參見章節

更多版本

當代譯本

向他們頒佈我的律例並顯明我的典章,遵行的人必因此而活。

參見章節

新譯本

我把我的律例賜給他們,把我的典章指示他們;人如果遵行,就必因此活著。

參見章節

新標點和合本 神版

將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此活着。

參見章節

和合本修訂版

我將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若遵行就必因此存活。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我把我的誡命賜給他們,把我的法律教導他們,使遵行的人都能存活。

參見章節

北京官話譯本

將我的法度賜給他們、將我的律例指示他們、人若遵行、必由此得以存活。

參見章節
其他翻譯



以西結書 20:11
18 交叉參考  

因為誡命是燈,法則是光, 訓誨的責備是生命的道,


遵行我的律例,謹守我的典章,按誠實行事-這人是公義的,必定存活。這是主耶和華說的。


以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。 「我就說,要在曠野將我的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。


只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章(人若遵行就必因此活着),干犯我的安息日。 「我就說,要將我的忿怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。


還人的當頭和所搶奪的,遵行生命的律例,不作罪孽,他必定存活,不致死亡。


他所犯的一切罪必不被記念。他行了正直與合理的事,必定存活。


所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。


耶穌說:「你回答的是;你這樣行,就必得永生。」


摩西寫着說:「人若行那出於律法的義,就必因此活着。」


凡事大有好處:第一是上帝的聖言交託他們。


律法原不本乎信,只說:「行這些事的,就必因此活着。」


我今日呼天喚地向你作見證;我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活;


「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華-你們列祖之上帝所賜給你們的地,承受為業。


我照着耶和華-我上帝所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。


又哪一大國有這樣公義的律例典章、像我今日在你們面前所陳明的這一切律法呢?