線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 20:34 - 四福音書 – 共同譯本

耶穌就憐憫他們,觸摸他們的雙眼;他們立刻看見了,就跟他去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌就動了慈心,摸他們的眼睛,他們立刻得見光明,並跟從了耶穌。

參見章節

新譯本

耶穌就憐憫他們,摸他們的眼睛。他們立刻能看見,就跟從了耶穌。

參見章節

中文標準譯本

耶穌動了憐憫之心,摸了他們的眼睛。他們立刻重見光明,於是跟隨了耶穌。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。

參見章節

和合本修訂版

耶穌動了慈心,摸了他們的眼睛,他們立刻看得見,就跟從耶穌。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 20:34
20 交叉參考  

耶穌下船,看見大批人群,就對他們動了憐憫的心,治好了他們的病人。


耶穌召喚自己的門徒來,說:「我很憐憫這群人,因為他們同我一起已經三天,也沒有甚麼可吃的了,我不願意打發他們餓著肚子走,怕他們在路上暈倒。」


他們對他說:「主,打開我們的眼睛吧!」


他們鄰近耶路撒冷,來到靠近橄欖山的貝法革,耶穌打發兩個門徒,


耶穌摸了她的手,熱症離開了她,她就起來,伺候他們。


於是他摸他們的眼睛,說「照你們的信德,給你們成就吧!」


當他看到那一大群人,就對他們動了慈心,因為他們困苦流離,像沒有牧人照顧的羊群。


耶穌領他離開群眾,來到一邊,把手指插入他的雙耳,用唾沫觸摸他的舌頭,


他立刻看得見了,並跟著耶穌,讚美上帝。眾人見了,也都頌揚上帝。


耶穌說:「到此為止!」就摸了那人的耳朵,治好了他。


主看見那寡婦,就動了憐憫的心,向她說:「不要哭了!」