線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 10:16 - 四福音書 – 共同譯本

誰聽從你們,就是聽從我;誰拒絕你們,就是拒絕我;拒絕我的,就是拒絕派遣我來的那一位。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌繼續對門徒說:「誰聽從你們,就是聽從我;誰拒絕你們,就是拒絕我;誰拒絕我,就是拒絕差我來的那位。」

參見章節

新譯本

聽從你們的,就是聽從我;棄絕你們的,就是棄絕我;棄絕我的,就是棄絕那差我來的。”

參見章節

中文標準譯本

「聽從你們的,就是聽從我;拒絕你們的,就是拒絕我;拒絕我的,就是拒絕差派我來的那一位。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

又對門徒說:「聽從你們的就是聽從我;棄絕你們的就是棄絕我;棄絕我的就是棄絕那差我來的。」

參見章節

新標點和合本 神版

又對門徒說:「聽從你們的就是聽從我;棄絕你們的就是棄絕我;棄絕我的就是棄絕那差我來的。」

參見章節

和合本修訂版

耶穌又對門徒說:「聽從你們的就是聽從我;棄絕你們的就是棄絕我;棄絕我的就是棄絕差遣我來的那位。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 10:16
17 交叉參考  

「接待你們的是接待我;接待我的,是接待差遣我來的。


誰若為了我的緣故接納這樣一個孩子,就是接納我。」


「誰因我的名接受一個這樣孩子,就是接受我;誰接受我,不是接受我,而是接受那派遣我來的那一位。」


對他們說:「誰若為了我的緣故接納這個小孩子,就是接納我;誰若接納我,就是接納那派遣我來的,因為在你們中最小的,他才是最大的。」


耶穌大聲說:「凡信我的,不是信我,而是信那派我來的。


不理我、不接受我的話的,自有審判他的—我說的話在末日會審判他。


我實實在在告訴你們,凡接待我所派的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那派我來的。」