線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 11:16 - 四福音書 – 共同譯本

那有「雙胞胎」之稱的湯瑪斯向他的同道說:「我們也去同他一起死吧!」

參見章節

更多版本

當代譯本

綽號「雙胞胎」的多馬對其他門徒說:「我們也去跟祂一塊兒死吧。」

參見章節

新譯本

那稱為“雙生子”的多馬,對其他的門徒說:“我們也去跟他一同死吧!”

參見章節

中文標準譯本

那叫迪杜馬的多馬,對其他門徒說:「我們也去吧,讓我們與主一起死!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:「我們也去和他同死吧。」

參見章節

新標點和合本 神版

多馬,又稱為低土馬,就對那同作門徒的說:「我們也去和他同死吧。」

參見章節

和合本修訂版

於是那稱為低土馬的多馬對其他的門徒說:「我們也去和他同死吧!」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 11:16
12 交叉參考  

菲利浦和巴多祿茂,湯瑪斯和稅務員馬太,亞勒菲的兒子雅各和達太,


彼得對耶穌說:「即使我必須同你一起去死,我也不會不認你。」所有的門徒也都這樣說了。


安得烈、菲利浦、巴祿茂、馬太、湯瑪斯、阿勒菲的兒子雅各、達太和激進派的西滿、


彼得對耶穌說:「主啊,我已經準備好,要同你一起入獄,一起去死。」


馬太、湯瑪斯、阿勒菲的兒子雅各、稱為「激進派」的西滿、


為使你們相信,我高興我不在那裏。現在我們到他那裏去吧!」


門徒們對他說:「拉比!猶太人正想砸死你,你還要往那裏去嗎?


彼得問:「主,為甚麼我現在不能跟你去呢?我要為你犧牲我的性命。」


湯瑪斯對他說:「主,我們不知道你往哪裏去,怎會知道那條路呢?」


西滿‧彼得、別號雙胞胎的湯瑪斯、加利利的迦拿人那單乃、西庇太的兩個兒子,和其他兩個門徒正在一起。