線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 20:37 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

至於死人復活,摩西在《荊棘篇》上就指明了,他稱主是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。

參見章節

更多版本

當代譯本

在火中荊棘的記載中,摩西也證實死人會復活,因為他稱主是『亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝』。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

至於死人復活的事,摩西已在荊棘篇中指明了:他稱上主為亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝及雅各的上帝。

參見章節

新譯本

至於死人復活的事,摩西在荊棘篇上提過,他稱主是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神;

參見章節

中文標準譯本

至於死人復活的事,摩西在『荊棘篇』上也指明了,正如稱主是『亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

至於死人復活,摩西在荊棘篇上,稱主是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,就指示明白了。

參見章節

新標點和合本 神版

至於死人復活,摩西在荊棘篇上,稱主是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,就指示明白了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 20:37
10 交叉參考  

我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的 神。


看哪,耶和華站在梯子上面,說:「我是耶和華—你祖父亞伯拉罕的 神,以撒的 神。你現在躺臥之地,我要將它賜給你和你的後裔。


使我平平安安回到我父親的家,我就必以耶和華為我的 神。


雅各說:「耶和華—我祖父亞伯拉罕的 神,我父親以撒的 神啊,你曾對我說:『回你本地本族去,我要厚待你。』


神又對摩西說:「你要對以色列人這樣說:『耶和華—你們祖宗的 神,就是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神差派我到你們這裏來。』這是我的名,直到永遠;這也是我的稱號,直到萬代。


得地的寶物和其中所充滿的, 得住在荊棘中者的喜悅。 願這些福都臨到約瑟的頭上, 臨到那與兄弟有分別之人的頭頂上。