線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 11:23 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。」

參見章節

更多版本

當代譯本

誰不與我為友,就是與我為敵;誰不和我一起收聚,就是在拆散。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

不跟我在一起的,就是反對我;不同我一起收聚的,就是在拆散。」

參見章節

新譯本

不站在我這一邊的就是反對我的;不跟從一起收聚的就是分散的。

參見章節

中文標準譯本

不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節

新標點和合本 神版

不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 11:23
5 交叉參考  

不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。


不抵擋我們的,就是幫助我們的。


但有一個比他更強的來攻擊他,並且戰勝了他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的掠物。


耶穌對他說:「不要阻止他,因為不抵擋你們的,就是幫助你們的。」