線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 35:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們宰了逾越節的羔羊,祭司從他們手裏接過血來灑出去;利未人剝皮,

參見章節

更多版本

當代譯本

利未人宰殺逾越節的羔羊,祭司從他們手中接過血,灑在壇上,利未人又剝去祭牲的皮。

參見章節

新譯本

利未人宰了逾越節的羊羔,祭司從他們的手裡把血接過來,灑在壇上,利未人剝了祭牲的皮,

參見章節

中文標準譯本

利未人把逾越節的羔羊宰殺了,祭司從他們手中接過血來灑在祭壇上。利未人剝去燔祭的皮,

參見章節

新標點和合本 上帝版

利未人宰了逾越節的羊羔,祭司從他們手裏接過血來灑在壇上;利未人剝皮,

參見章節

新標點和合本 神版

利未人宰了逾越節的羊羔,祭司從他們手裏接過血來灑在壇上;利未人剝皮,

參見章節

和合本修訂版

他們宰了逾越節的羔羊,祭司從他們手裏接過血來灑出去;利未人剝皮,

參見章節
其他翻譯



歷代志下 35:11
11 交叉參考  

但祭司太少,不能剝盡所有燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等獻祭的事完畢,直到其他的祭司也分別為聖了;因利未人以正直的心分別為聖,勝過祭司。


他們遵照神人摩西的律法,按定例站在自己的地方;祭司從利未人手裏接過血來,灑出去。


約西亞在耶路撒冷向耶和華守逾越節。正月十四日,他們宰了逾越節的羔羊。


把燔祭拿走,再按着父家的班次分給眾百姓,照摩西書上所寫的獻給耶和華;獻牛也是這樣。


要宰逾越節的羔羊,將自己分別為聖,為你們的弟兄預備,好遵守耶和華藉摩西所吩咐的話。」


祭司和利未人一同自潔,他們全都潔淨了。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羔羊。


他們要遵守你的吩咐,負責看守整個帳幕,只是不可挨近聖所的器具和祭壇,免得他們和你們都死亡。


你和你的兒子要謹守祭司的職分,負責一切關於祭壇和幔子內的事。我把祭司的職分賜給你們,作為賞賜好事奉我;凡挨近的外人必被處死。」