線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 4:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們雖然在基督裡有千萬個導師,卻沒有許多父親,因為我藉著福音在基督耶穌裡成為你們的父親。

參見章節

新譯本

縱然你們在基督裡有上萬的啟蒙教師,可是父親卻不多,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。

參見章節

中文標準譯本

其實就算你們在基督裡有上萬的導師,卻沒有很多的父親,因為是我在基督耶穌裡藉著福音生了你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

新標點和合本 神版

你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節

和合本修訂版

雖然你們在基督裏有無數的導師,卻沒有許多父親,因我是在基督耶穌裏用福音生了你們。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 4:15
25 交叉參考  

這眾百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我說:『把他們抱在懷裏,如養育之父抱着吃奶的嬰孩,一直抱到你起誓應許給他們祖宗的土地去。』


這樣,我立了志向,不在基督的名已經傳揚過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上;


但你們得以在基督耶穌裏是本乎 神,他使基督成為我們的智慧,成為公義、聖潔、救贖。


弟兄們,我要你們認清我先前傳給你們的福音;這福音你們領受了,又靠着它站立得住,


我照 神所給我的恩典,好像一個聰明的工頭,立好了根基,別人在上面建造;只是各人要謹慎怎樣在上面建造。


我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有 神使它生長。


栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的勞苦得到自己的報酬。


假如別人在你們身上享有這權利,何況我們呢? 然而,我們並沒有用過這權利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻礙。


主也是這樣命令,要傳福音的人靠着福音養生。


我傳福音原沒有可誇耀的,因為我是不得已的,若不傳福音,我就有禍了。


這樣,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音的時候,使人不花錢得福音,免得我用盡了傳福音的權利。


凡我所做的,都是為福音的緣故,為要與人共享這福音的好處。


我們不是傳自己,而是傳耶穌基督為主,並且自己因耶穌作你們的僕人。


這樣,律法是我們的啟蒙教師,直到基督來了,好使我們因信稱義。


但這「信」既然來到,我們從此就不在啟蒙教師的手下了。


我的孩子們哪,我為你們再受生產之苦,直等到基督成形在你們心裏。


因為時候將到,那時人會厭煩健全的教導,耳朵發癢,就隨心所欲地增添好些教師,


我寫信給在共同的信仰上作我真兒子的提多。願恩惠、平安從父 神和我們的救主基督耶穌歸給你!


我必償還。這是我—保羅親筆寫的。我並不用對你說,甚至你自己也虧欠我呢!


他按自己的旨意,用真理的道生了我們,使我們在他所造的萬物中成為初熟的果子。


你們蒙了重生,不是由於會朽壞的種子,而是由於不會朽壞的種子,是藉着 神永活常存的道。