線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 20:38 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不會再見到我的面」那句話。於是他們送他上船去了。

參見章節

更多版本

當代譯本

最使他們傷心的就是他說「你們再也見不到我的面了」。隨後,眾人送他上了船。

參見章節

新譯本

他們最傷心的,是保羅說他們不會再見他的面那句話。最後他們送他上了船。

參見章節

中文標準譯本

尤其使他們傷心的,就是他說他們不會再看到他面的那句話。然後他們送他上了船。

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話,於是送他上船去了。

參見章節

新標點和合本 神版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不能再見我的面」那句話,於是送他上船去了。

參見章節

和合本修訂版

叫他們最傷心的,就是他說「以後不會再見到我的面」那句話。於是他們送他上船去了。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 20:38
7 交叉參考  

於是教會為他們送行。他們經過腓尼基、撒瑪利亞,沿途敘說外邦人歸主的事,使眾弟兄都非常歡喜。


「我素常在你們中間到處傳講 神的國;現在我知道,你們眾人以後不會再見到我的面了。


有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個早期的門徒塞浦路斯人拿孫的家裏,請我們與他同住。


幾天之後,我們又出發前行。他們眾人同妻子兒女都送我們到城外,我們都跪在灘上禱告,彼此辭別。


論到這個人,我沒有確實的事可以奏明主上。因此,我帶他到你們面前,尤其到你亞基帕王面前,為要在查問之後有所呈奏。


所以,無論誰都不可藐視他。只要送他平安前行,讓他到我這裏來,因為我等着他和弟兄們同來。


所以,一有機會就要向眾人行善,向信徒一家的人更要這樣。