線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 49:7 - 和合本修訂版

沒有一個能贖自己的弟兄, 能將贖價給上帝,

參見章節

更多版本

當代譯本

卻不能救贖自己的生命, 也無法向上帝付生命的贖價。

參見章節

新譯本

但他們沒有一個能把他的兄弟贖回, 或把他的贖價交給 神,

參見章節

中文標準譯本

人實在不能救贖弟兄, 也不能把他的贖價交給神,

參見章節

新標點和合本 上帝版

一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,

參見章節

新標點和合本 神版

一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給神,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

人一定無法贖回自己; 他不能付自己生命的贖價給上帝,

參見章節
其他翻譯



詩篇 49:7
10 交叉參考  

哈曼將他的榮華富貴、眾多的兒女,和王使他尊大、提升他高過官長和臣僕的事,都述說給他們聽。


有錢人的財物是他堅固的城, 在他幻想中,猶如高牆。


你當說,耶和華如此說: 人的屍首必倒在田野像糞土, 又像收割的人身後遺落的禾稼, 無人拾取。


自從你出埃及地以來, 我就是耶和華-你的上帝; 我必使你再住帳棚, 如同節期的日子一樣。


人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢?


正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」


聰明的回答:『恐怕不夠你我用的;你們還是自己到賣油的那裏去買吧。』


人還能拿甚麼換生命呢?


他獻上自己作人人的贖價; 在適當的時候這事已經證實了。


你們知道,你們得以從你們祖先傳下來虛妄的行為中救贖出來,不是靠著會朽壞的金銀等物,