線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 38:17 - 和合本修訂版

死亡的門曾向你顯露嗎? 死蔭的門你曾見過嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

死亡之門可曾向你顯露? 你可曾見過幽冥之門?

參見章節

新譯本

死亡的門曾向你顯露嗎? 死蔭的門你曾見過嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

死亡的門曾向你顯露嗎? 死蔭的門你曾見過嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

死亡的門曾向你顯露嗎? 死蔭的門你曾見過嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

有誰指示你死亡的門? 你曾見到那防守陰間的門戶嗎?

參見章節

北京官話譯本

死亡的門何曾向你顯露、幽冥的門你何曾看見。

參見章節
其他翻譯



約伯記 38:17
15 交叉參考  

就是在我去而不返, 往黑暗和死蔭之地以先。


高如諸天,你能做甚麼? 比陰間深,你能知道甚麼?


他從黑暗中彰顯深奧的事, 使死蔭顯出光明。


在上帝面前,陰間顯露; 冥府也不得遮掩。


願黑暗和死蔭索取那日, 願密雲停在其上, 願白天的昏暗恐嚇它。


沒有黑暗,沒有死蔭, 能給作惡者在那裏藏身。


那些坐在黑暗中、死蔭裏的人, 被困苦和鐵鏈捆鎖,


他從黑暗中、從死蔭裏領他們出來, 扯斷他們的捆綁。


他們心裏厭惡各樣的食物, 就臨近死亡之門。


死亡的繩索勒住我, 陰間的痛苦抓住我, 我遭遇患難愁苦。


我雖然行過死蔭的幽谷, 也不怕遭害, 因為你與我同在; 你的杖、你的竿,都安慰我。


耶和華啊,求你憐憫我! 你是從死門把我提升起來的, 求你看那恨我的人所加給我的苦難,


那造昴星和參星, 使死蔭變為晨光, 使白晝變為黑夜, 召喚海水、 使其傾倒在地面上的, 耶和華是他的名。


那坐在黑暗裏的百姓 看見了大光; 坐在死蔭之地的人 有光照耀他們。」


又是永活的。我曾死過,看哪,我是活著的,直到永永遠遠;並且我拿著死亡和陰間的鑰匙。