線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 32:19 - 和合本修訂版

看哪,我的肚腹如酒囊沒有氣孔, 又如新皮袋快要破裂。

參見章節

更多版本

當代譯本

我裡面像盛滿了酒,卻沒有出口, 又如將要破裂的新酒袋。

參見章節

新譯本

我裡面如盛酒的囊,沒有出氣的地方, 又如新酒袋,快要破裂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫, 又如新皮袋快要破裂。

參見章節

新標點和合本 神版

我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫, 又如新皮袋快要破裂。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

如果我不找機會發言, 我會像裝滿新酒的皮囊爆裂。

參見章節

北京官話譯本

新酒盛滿皮囊、若不打開、必然破裂、現在我腹內也覺得如此。

參見章節
其他翻譯



約伯記 32:19
6 交叉參考  

因為我滿懷言語, 我裏面的靈激動我。


我要說話,使我舒暢; 我要張開嘴唇回答。


我若說:「我不再提耶和華, 也不再奉他的名講論」, 我心裏便覺得 似乎有燒著的火悶在我骨中, 我忍受不住,不能自禁。


因此我被耶和華的憤怒充滿,難以忍受。 「你要把它倒在街上孩童 和成群的年輕人身上, 他們連夫帶妻, 年長者與高齡的人都必被擒拿。


獅子吼叫,誰不懼怕呢? 主耶和華既已說了,誰能不說預言呢?


也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,若是這樣,皮袋會脹破,酒就漏出來,皮袋也糟蹋了。相反地,把新酒裝在新皮袋裏,兩樣就都保全了。」