線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




申命記 32:29 - 和合本修訂版

惟願他們有智慧,能明白這事, 他們就會想到自己的結局。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果他們有智慧, 就能明白這一切, 知道自己的結局。

參見章節

新譯本

如果你們有智慧,就可以明白這事, 認清自己將來的結局了。

參見章節

中文標準譯本

但願他們有智慧, 能明白這事, 領悟他們的結局。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟願他們有智慧, 能明白這事,肯思念他們的結局。

參見章節

新標點和合本 神版

惟願他們有智慧, 能明白這事,肯思念他們的結局。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們不知道失敗的原因; 他們不明白自己的終局。

參見章節
其他翻譯



申命記 32:29
18 交叉參考  

但願人因耶和華的慈愛 和他向人所做的奇事都稱謝他;


凡有智慧的必在這些事上留心, 他必思想耶和華的慈愛。


我的子民若肯聽從我, 以色列肯行我的道,


求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得著智慧的心。


到降罰的日子,災禍從遠方臨到, 那時,你們要怎麼辦呢? 你們要向誰逃奔求救呢? 你們的財寶要存放何處呢?


你們中間誰肯側耳聽這話, 誰肯留心聽,以防將來呢?


你說:「我必永遠為后。」 你不將這事放在心上, 也不思想事情的結局。


那不按正道得財富的, 好像鷓鴣孵不是自己生的; 到了中年,財富必離開他, 終久他必成為愚頑人。


先知說假預言, 祭司把權柄抓在自己手上, 我的百姓也喜愛這樣, 到了結局你們要怎麼辦呢?」


她的污穢是在下襬上; 她未曾思想自己的結局, 她的敗落令人驚詫, 無人安慰她。 「耶和華啊,求你看顧我的苦難, 因為仇敵強大。」


智慧人必明白這些事, 聰明人必知道這一切。 耶和華的道是正直的, 義人行在其中, 罪人卻在其上跌倒。


你們心裏要想一想,從今日起,就是從這九月二十四日起,從立耶和華殿根基的日子起,你們心裏想一想:


上帝卻對他說:『無知的人哪!今夜就要你的性命,你所預備的要歸誰呢?』


我知道我死後你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道。日後必有禍患臨到你們,因為你們做了耶和華眼中看為惡的事,以你們手中所做的惹他發怒。」


惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。