線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:15 - 和合本修訂版

凡事都是為了你們,好使恩惠既藉著更多的人而加增,感恩也格外顯多,好歸榮耀給上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實一切都是為了你們,好叫恩典臨到更多的人,有更多人向上帝感恩,使上帝得榮耀。

參見章節

新譯本

這一切都是為了你們,好使恩惠既然因著許多人而增多,感恩的心也更加增多了,使榮耀歸給 神。

參見章節

中文標準譯本

的確,這一切都是為了你們的緣故,好讓恩典藉著更多的人而增多,使感謝充實滿溢,歸於神的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與上帝。

參見章節

新標點和合本 神版

凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸與神。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這一切都是為了你們,好叫上帝的恩典臨到更多的人,使更多的人獻上他們的感謝,來彰顯上帝的榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:15
21 交叉參考  

你們要以感謝為祭獻給上帝, 又要向至高者還你的願,


凡以感謝獻祭的就是榮耀我; 那按正路而行的,我必使他得著上帝的救恩。」


我們知道,萬事都互相效力,叫愛上帝的人得益處,就是按他旨意被召的人。


我雖然是自由的,不受人管轄,但我甘心作了眾人的僕人,為贏得更多的人。


你們也要一同用祈禱來幫助我們,好使許多人為我們感恩,因著他們許多的禱告,我們獲得了恩賜。


不但這樣,他也被眾教會選派跟我們同行,把所交託我們的這捐款送到了,為的是榮耀主,也表明我們的好意。


他們就為我的緣故歸榮耀給上帝。


現在我為你們受苦,倒很快樂;並且為基督的身體,就是為教會,我要在自己的肉身上補滿基督未盡的苦難。


而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。


所以,我為了選民事事忍耐,為使他們也能得到那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


不過,你們是被揀選的一族,是君尊的祭司,是神聖的國度,是屬上帝的子民,要使你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。


若有人講道,他要按著上帝的聖言講;若有人服事,他要按著上帝所賜的力量服事,好讓上帝在凡事上因耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸給他,直到永永遠遠。阿們!