線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 1:7 - 和合本修訂版

亞倫祭司的子孫要在壇上生火,把柴擺在火上。

參見章節

更多版本

當代譯本

做祭司的亞倫子孫要在祭壇上生火,把木柴擺在火上,

參見章節

新譯本

亞倫子孫作祭司的,要把炭火放在祭壇上,把柴排列在火上;

參見章節

中文標準譯本

那些作祭司的亞倫子孫要在祭壇上生火,把木柴擺列在火上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。

參見章節

新標點和合本 神版

祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

祭司們要把柴火擺好在祭壇上,點火,

參見章節
其他翻譯



利未記 1:7
11 交叉參考  

他們到了上帝指示他的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,綁了他兒子以撒,放在壇的柴上。


他又在壇上擺好了柴,把牛犢切成小塊放在柴上,說:「你們用四個桶盛滿水,倒在燔祭和柴上。」


大衛在那裏為耶和華築了一座壇,獻燔祭和平安祭,求告耶和華。耶和華就應允他,使火從天降在燔祭壇上。


撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以利業的兒子,以利業是陀亞的兒子,


所羅門祈禱完畢,就有火從天降下來,燒盡燔祭和祭物。耶和華的榮光充滿了殿;


按定期奉獻木柴和初熟的土產。我的上帝啊,求你記念我,施恩於我。


耶和華吩咐摩西說:


有火從耶和華面前出來,焚燒了壇上的燔祭和脂肪;全體百姓一看見,就都歡呼,臉伏於地。


萬軍之耶和華說:「甚願你們中間有人把殿的門關上,免得你們徒然在我壇上燒火。我不喜歡你們,也不從你們手中悅納供物。」