線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 21:15 - 和合本修訂版

他們躲避刀劍和出了鞘的刀, 躲避上了弦的弓與戰爭的重災。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們逃離了刀光箭影和激烈的戰爭。

參見章節

新譯本

因為他們逃避了刀劍、 已出鞘的刀劍和上了弦的弓, 以及嚴重的戰禍。

參見章節

中文標準譯本

因為他們逃脫了刀劍之災—— 出鞘的刀、拉開的弓和戰爭的重壓。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀, 並上了弦的弓與刀兵的重災。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀, 並上了弦的弓與刀兵的重災。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這些人都是刀下逃生,弓下逃命,在戰爭中逃脫的難民。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 21:15
7 交叉參考  

人如被追趕的羚羊, 像無人聚集的羊群, 各自歸回本族, 逃到本地。


凡被追上的必被刺死, 凡被捉拿的必倒在刀下。


列邦喧鬧,如同大水滔滔; 但上帝一斥責,他們就遠遠躲避, 他們被追趕,如同山上風前的糠秕, 又如暴風前的碎秸;


你所有的官長一同奔逃, 不用弓箭就被捆綁; 你們即使逃往遠方, 也要被找到,一同被捆綁。


亞述必倒在刀下,並非人的刀; 有刀要將它吞滅,並非人的刀。 它要逃避這刀, 它的年輕人必做苦工。


轟然之聲一發出,萬民就奔逃; 你一興起,列國就四散。