線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:29 - 南京官話《新約全書》

耶穌將他們的眼睛一摸說道只依你們的信便成功了。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是,耶穌摸他們的眼睛,並說:「照你們的信心成全你們吧。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

於是他摸他們的眼睛,說「照你們的信德,給你們成就吧!」

參見章節

新譯本

於是耶穌摸他們的眼睛,說:“照你們的信心給你們成就吧。”

參見章節

中文標準譯本

於是耶穌摸他們的眼睛,說:「照著你們所信的,給你們成全吧。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌就摸他們的眼睛,說:「照着你們的信給你們成全了吧。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌就摸他們的眼睛,說:「照着你們的信給你們成全了吧。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:29
8 交叉參考  

耶穌道、婦人呵、你的信大了、能夠如願的。從此那婦人的女兒就好了。


耶穌發了憐憫的心、就把他的眼睛一摸、那眼睛就明亮了、從此他們跟隨耶穌。


耶穌對那百總說道、你去罷、照你的信便可成功了、那僕立刻就好了。


耶穌扭轉頭來、看見那婦人、就說道、女子呵、可以心安、你的信救你了。婦人的病從那時候就好了。


耶穌走到人家屋裏去、瞎子來到面前、耶穌說道、我能夠做這件事、你們信不信。那瞎子道、主呵、我信的。


耶穌道你去罷、你的信把你醫好了。他的眼睛、果然明亮、從此跟從耶穌在路上。