線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 28:1 - 南京官話《新約全書》

安息日後、就是七日節的頭一日、天剛要亮的時候、抹大拉的馬利亞、和別個馬利亞、都來要看墳墓、

參見章節

更多版本

當代譯本

安息日剛過,週日黎明時分,抹大拉的瑪麗亞和另一位瑪麗亞一同到墳墓去察看。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

安息日過後,一周的第一日,曙光初顯時,瑪德蓮的瑪利亞和另一個瑪利亞前去看墳墓。

參見章節

新譯本

過了安息日,在禮拜日天亮的時候,抹大拉的馬利亞和另一個馬利亞來看墳墓。

參見章節

中文標準譯本

過了安息日,在一週的頭一天,黎明的時候,茉大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞來看墳墓。

參見章節

新標點和合本 上帝版

安息日將盡,七日的頭一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。

參見章節

新標點和合本 神版

安息日將盡,七日的頭一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 28:1
9 交叉參考  

當中有抹大拉的馬利亞、雅各   約西的母馬利亞、和西比太兩個兒子的母親。


有抹大拉的馬利亞、和別個婦人也叫馬利亞的、朝坐着墓門下。


歸到城裏、預備了香料、和香油、遇着安息日、遵上帝的命、就止住了。


七日節的頭一日、天還沒有亮、那些婦人到墳上去、帶了所預備的香料、有幾個人、和他一起、


我們當中幾個婦人、使我驚怕得狠、天還沒有亮的時候、他們就到墳上去、