線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 12:36 - 南京官話《新約全書》

像人家伺候主子、從婚姻筵席回來、主人到了敲門、就可以立刻開了。

參見章節

更多版本

當代譯本

像奴僕們等候主人從婚宴回來。主人回來一叩門,奴僕就可以立即給他開門。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

要如同僕人在等候主人從婚筵回來,在他到達敲門時,好立刻為他開門。

參見章節

新譯本

像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。

參見章節

中文標準譯本

要像期待著主人從婚宴上回來的人那樣;好在主人回來敲門的時候,能立刻為他開門。

參見章節

新標點和合本 上帝版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節

新標點和合本 神版

自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。

參見章節
其他翻譯



路加福音 12:36
16 交叉參考  

你們應該束你的帶、點你的燈、


主人一到、看見僕醒着等候、這僕就有福了、我實在告訴你們、主人必定自己束帶、叫那僕坐在席上、走到面前服事他。


羊羔成婚的日子已經到了、新婦預備等候、應該歡喜快樂、讚美上帝、


我在門外敲門、有人聽見我的聲音就開了、我將走進屋子裏、和他一同吃飲食。