線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 16:24 - 南京官話《新約全書》

你們從前求什麼事、沒有靠我的名兒、如今求就得着了、你們喜懽的了不得。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們從來沒有奉我的名求過什麼,你們現在求,就必得到,好使你們的喜樂滿溢。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

直到現在,你們沒有以我的名義求甚麼;求吧!你們必定得到,好使你們的喜樂得以充盈。」

參見章節

新譯本

你們向來沒有奉我的名求甚麼;現在你們祈求,就必定得著,讓你們的喜樂滿溢。

參見章節

中文標準譯本

直到如今,你們沒有奉我的名求過什麼。你們祈求吧!就會得到,好使你們的喜樂得以滿足。

參見章節

新標點和合本 上帝版

向來你們沒有奉我的名求甚麼,如今你們求,就必得着,叫你們的喜樂可以滿足。」

參見章節

新標點和合本 神版

向來你們沒有奉我的名求甚麼,如今你們求,就必得着,叫你們的喜樂可以滿足。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 16:24
17 交叉參考  

祈禱的時候、應該說道、我們的父啊、你在天上、願你的名兒被人尊敬、


你們的心不要憂愁、應該信上帝而且信我、


所以你靠着我的名兒要求什麼、我必定成全的。


我把這些話告訴你們、要常常為着你們喜懽、又叫你們的懽喜多了。


當那時候、你們不用來問我、我實在告訴你們、但凡靠我的名兒求父的、父必定賜給你們。


新郎得了新婦、新郎的朋友、站着等候、聽見新郎的聲音、就喜懽得狠、這樣我也最喜懽。


願我父上帝、和主耶穌   基督、把恩寵平安賞給你們。


我還有好些事要教導你們、卻不要動筆墨、我指望親自到你們那裏來、當面談論、使我們狠狠的喜樂咯。