線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:32 - 南京官話《新約全書》

我是你祖宗亞伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝、摩西戰兢兢的不敢觀看

參見章節

更多版本

當代譯本

『我是你祖先的上帝,是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

新譯本

‘我是你祖宗的 神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的 神。’摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

中文標準譯本

『我是你祖先的神,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

新標點和合本 上帝版

『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

新標點和合本 神版

『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節

和合本修訂版

『我是你列祖的上帝,就是亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝。』摩西戰戰兢兢,不敢觀看。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:32
23 交叉參考  

學生們聽見了、就伏下來、害怕得狠。


他說道、我是亞伯拉罕的上帝、以撒的上帝、雅各的上帝、這上帝不是死人的上帝、是活人的上帝呵。


他們無言可答、從此就沒有人敢再問耶穌的話了。


西門彼得看見這件事、就跪在耶穌的腳下、說道、主呵、請你離我去罷、我是個有罪的人。


我祖亞伯拉罕、以撒、雅各的上帝、要使他的兒子耶穌有榮耀、你們反解他到人手裏、彼拉多想要釋放他、你們在彼拉多面前把他丟棄了。


摩西見了、希奇得狠近前細細的看、忽然聽見上主的聲音、道、


只是他們所羨慕的、是天上極樂的國、所以上帝雖是稱做他們的上帝、也不算羞恥、替他們預備一座城邑。


我一看見、就俯伏在地、像死人一樣、他伸手摸我道、你不要害怕、我乃是始的始終的終。