線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:25 - 南京官話《新約全書》

自己想兄弟、必定曉得上帝將用自己去救他們、但兄弟一點兒不曉得。

參見章節

更多版本

當代譯本

摩西以為同胞們會明白上帝要藉著他的手拯救他們,可是他們並不明白。

參見章節

新譯本

他以為同胞們都必知道 神要藉著他的手拯救他們,事實上他們卻不知道。

參見章節

中文標準譯本

摩西以為自己的同胞會領悟神是藉著他的手拯救他們,但他們卻不領悟。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他以為弟兄必明白上帝是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。

參見章節

新標點和合本 神版

他以為弟兄必明白神是藉他的手搭救他們;他們卻不明白。

參見章節

和合本修訂版

他以為他的弟兄們必明白上帝是藉他的手搭救他們,他們卻不明白。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:25
20 交叉參考  

學生們不懂這句話、又不敢問、


這句話隱藏得狠、學生們不懂、也不曉得他說些什麼。


學生們不解是什麼意思、因為這句話隱密、不能夠明白、又不敢去問。


如今到了、就聚集教會把上帝用他兩人所做的事、告訴他們、又開了個門、叫外邦人信耶穌。


到了耶路撒冷教會的人和使徒長老都接待他、保羅就告訴他們、上帝用他二人所做的事。


眾人爭論紛紛、彼得就起來、說道、兄弟們都曉得、從前上帝在我們當中揀選我、要叫外邦的人、從我口裏聽福音、就信耶穌、


保羅請了他們的安、就細細的說上帝打發他在外邦中所做的事。


看見一個人受冤枉、就保護他、替那受屈的人伸冤、把害他的埃及人殺掉了。


次日看見兄弟們爭鬥、就勸他們和睦、因說道、你們是弟兄、為什麼彼此相害啊。


我所做的事、若是基督沒有幫助的我不敢講、所敢講的、就是用那些言語、行為、異跡、奇事、和上帝神的才能、叫異邦人悅服的、我從耶路撒冷、周遊到以利哩古到處傳基督的福音。


只是我靠着上帝的恩典、所以有今日、但他的恩典、總不是白白給我的、我勞苦比眾人更多、到底不是我的能幹、乃是上帝的恩典、幫助我的呵。


我們都是上帝的僕、大家一同勞苦、你們像上帝所耕的田、上帝所建的屋。


我們一同勞苦的人呵、我勸你們、不可白受上帝的恩典、


我為着這個事竭力勤勞、照上帝幫助我的力量咯。