線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




西番雅書 3:3 - 北京官話譯本

其中侯伯如咆哮的獅子、其中士師、猶如夜間出來的豺狼、盡吃所叼、毫不存留到明日。

參見章節

更多版本

當代譯本

她的首領是咆哮的獅子, 她的審判官是夜間的豺狼, 不留一點獵物到天明。

參見章節

新譯本

城中的領袖都是咆哮的獅子, 城中的審判官是夜間的豺狼, 甚麼都不留到早晨。

參見章節

中文標準譯本

她的首領是吼叫的獅子, 她的審判官是夜晚覓食的豺狼, 什麼都不留到清晨。

參見章節

新標點和合本 上帝版

她中間的首領是咆哮的獅子; 她的審判官是晚上的豺狼, 一點食物也不留到早晨。

參見章節

新標點和合本 神版

她中間的首領是咆哮的獅子; 她的審判官是晚上的豺狼, 一點食物也不留到早晨。

參見章節

和合本修訂版

其中的領袖是咆哮的獅子, 審判官是晚上的野狼, 不留一點到早晨。

參見章節
其他翻譯



西番雅書 3:3
15 交叉參考  

暴君轄制貧民、如吼呌的獅子、如饑餓的熊。


你的侯伯盡都悖逆、與盜賊為伴侶、都喜悅賄賂、尋索臟財、不為孤子辨屈、寡婦不敢到他們面前訴冤。


吼呌如母獅、咆哮如壯獅、咆哮抓物、叨去無人救回。


你貪圖財利、殺戮無辜、虐待人民、施行強暴、你的心和你的眼專專在此。


祭司和先知也是行邪、就是在我的殿中、我也看見他們的惡、這是主說的。


因此林中的獅子抓打他們、夜間的狼吞食他們、豹在一切城外伏侯他們、凡出城的、必被抓撕、因為他們罪愆極多、違背過甚。


以色列牧伯都在你中儘力殺人流血。


你們倚仗自己的刀劍、行可憎的事、玷污鄰舍的妻、你們還能守這地為業麼。


他們的馬比豹迅速、他們為人比夜出的豺狼更凶殘、馬卒驕傲跳躍、都是來自遠方、急速而行、猶如快飛抓食的鷹。