線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米哀歌 1:12 - 北京官話譯本

你們一切過路的人、不曾遭遇我所遭遇的主震怒日降罰與我、使我憂傷、你們且看有何憂傷可與加與我的憂傷相比。

參見章節

更多版本

當代譯本

「路人啊,你們都無動於衷嗎? 你們看看, 耶和華向我發烈怒,降禍於我, 還有誰比我更痛苦呢?

參見章節

新譯本

所有過路的人啊!你們毫不在意嗎? 你們要細察要觀看,有沒有痛苦像我所受的痛苦, 就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的痛苦。

參見章節

中文標準譯本

「所有過路的人哪, 這對你們不算什麼嗎? 你們要注目觀看, 有沒有痛苦像我所受的痛苦, 就是耶和華在他烈怒的日子裡使我受的苦?

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎? 你們要觀看: 有像這臨到我的痛苦沒有- 就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦?

參見章節

新標點和合本 神版

你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎? 你們要觀看: 有像這臨到我的痛苦沒有- 就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦?

參見章節

和合本修訂版

所有過路的人哪,願這事不要發生在你們身上。 你們要留意觀看, 有像這樣臨到我的痛苦沒有? 耶和華在他發烈怒的日子使我受苦。

參見章節
其他翻譯



耶利米哀歌 1:12
18 交叉參考  

你的烈怒臨到我身、使我受驚嚇幾乎死亡。


我萬有的主耶和華震怒的時候、發忿的日子、必使天震動、使地搖撼離失其所。


民說、我受傷、我的損處極其疼痛、哀哉、哀哉、我卻說、這是我當受的患難、不得不忍受。


使他們的地變為荒蕪、永為人所恥笑、凡經過這地的、必驚駭搖頭。


主發怒時、必有狂風暴風由主而出、臨到惡人頭上。


主心中所擬定的事、沒有成就沒有建立主的怒氣必不止息、末日你們便知曉。


哀哉大患難的日子、無日可比擬、這是雅各遭遇艱難的時候、後來他卻必得救。


你們須腰間繫麻、悲哀哭號、因主向我們所發的烈怒尚未止息。


你不曾哂笑以色列麼、他豈是被人搜查拏獲的賊呢、你一題他便搖頭。


主罰我但秉公義、因為我違悖主命、萬民請聽我言、請察看我的困苦、我童女和我幼男盡被擄去。


可歎上主發怒、使黑雲遮蔽郇城、使以色列榮光從天墮地、在發怒的日子也不記念自己的足凳。


耶路撒冷民、我可用何言勸解你、我可題誰與你相比、郇民、我可稱誰與你相等因而安慰你、你的禍患大如滄海、誰能醫好你。


主應驗警教我們和治理我們的士師的話、降大災與我們、耶路撒冷所遇的災、天下各處向來未曾遇見。


那日是黑暗幽冥的日子、是密雲黑雲的日子、強盛眾多的軍旅將到、勢如黎明鋪滿山頂、從古以來沒有這樣的、以後直到萬代、也沒有這樣的。


那時候、必有大災難、從創世以來直到如今、沒有這樣的災難、後來也是不能有的。