線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 1:5 - 北京官話譯本

所有的天使、天主從來向誰說過、你是我的兒子、我今日生你。又指著誰說過、我作他的父、他作我的子。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝從未對任何一個天使說: 「你是我的兒子,我今日成為你父親。」 或說: 「我要作祂的父親,祂要作我的兒子。」

參見章節

新譯本

神曾對哪一個天使說過: “你是我的兒子, 我今日生了你”呢? 或者說: “我要作他的父親, 他要作我的兒子”呢?

參見章節

中文標準譯本

從前神到底對哪一位天使說過「你是我的兒子,我今天生了你」,又說「我將成為他的父親,他成為我的兒子」呢?

參見章節

新標點和合本 上帝版

所有的天使,上帝從來對哪一個說: 你是我的兒子, 我今日生你? 又指着哪一個說: 我要作他的父, 他要作我的子?

參見章節

新標點和合本 神版

所有的天使,神從來對哪一個說: 你是我的兒子, 我今日生你? 又指着哪一個說: 我要作他的父, 他要作我的子?

參見章節

和合本修訂版

上帝曾對哪一個天使說過: 「你是我的兒子; 我今日生了你」? 又說過: 「我要作他的父; 他要作我的子」呢?

參見章節
其他翻譯



希伯來書 1:5
8 交叉參考  

我必作他的父、他必作我的子、他若犯罪、我必責罰他、如世人責罰兒子一般。


我必作他的父、他必作我的子、我不使我的仁慈離開他、像我使我的仁慈離開在你以前的人。


他可以為我的名建造殿宇、他必為我的子、我必為他的父、他作以色列王、我必堅固他的國位直到永遠。


主曾對我說、你兒子所羅門必建造我的宮殿院宇、我特選他作我的子、我必作他的父。


我傳命、主曾對我說、你是我的子、我今日生你。


已經向我們這作子孫的應驗、呌耶穌從死裏復活了。即如聖詩第二篇上記著說、你是我的兒子、我今日生你。


如此、基督也不是自尊為祭司長、乃是向他說、你是我的兒子、我今日生你的那位主、立他為祭司長。