線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 5:19 - 北京官話譯本

因為天主在基督裏、呌世人與主復和、不把他們的罪、歸到他們身上、並將人與天主復和的道理、託付我們。

參見章節

更多版本

當代譯本

也就是說,上帝在基督裡使世人與自己和好,不再追究他們的過犯。祂已託付我們去傳揚這和好之道。

參見章節

新譯本

就是 神在基督裡使世人與他自己和好,不再追究他們的過犯,並且把和好的道理託付了我們。

參見章節

中文標準譯本

這就是說,在基督裡,神使世人與自己和好,不把他們的過犯算在他們的身上,又把這和好的福音託付了我們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這就是上帝在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。

參見章節

新標點和合本 神版

這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。

參見章節

和合本修訂版

這就是:上帝在基督裏使世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的信息託付了我們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 5:19
16 交叉參考  

我仍要為自己塗抹你的過惡、不再記念你的罪愆。


我必塗抹你的愆尤如霧消散、我必塗抹你的罪惡如雲滅沒、你須歸向我、因我救贖你。


雲遮法幕、夜間現如火光、常常如此。


他說、童女將要懷孕生子、人將稱他的名為以馬內利、繙出來、就是天主在我們中間的意思。


到了那日、你們必知道我在我父裏面、你們在我裏面、我在你們裏面。


我在他們裏面、你在我裏面、使他們完完全全的合而為一、世人就可以曉得我是你所差來的、並且曉得你愛他們同愛我一樣。


若因丟棄他們、舉世得與天主復和、及至收納他們、豈不是死而復生麽。


不妄為、不求利己、不輕發怒、不逆料奸惡、


因為天主充滿的盛德、都在基督身體裏面。


天主藉著人身顯現、因著聖靈得稱為義、被天使看見、被傳於異邦、被世人信服、升在榮耀裏、這敬虔的奧妙道理、極其高大、無人不以為然。


我們沒有愛天主、天主卻愛我們、差遣他的兒子為我們贖罪、這就是愛了。