線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:28 - 北京官話譯本

人應當自己省察、然後吃這餅、喝這杯。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,人要先自我省察,才可以吃這餅喝這杯。

參見章節

新譯本

所以人應當省察自己,然後才吃這餅,喝這杯。

參見章節

中文標準譯本

這樣,一個人應當省察自己,然後才吃這餅、喝這杯。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。

參見章節

新標點和合本 神版

人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。

參見章節

和合本修訂版

人應該省察自己,然後吃這餅,喝這杯。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:28
13 交叉參考  

我們不如檢點省察自己的行為歸向主。


現在萬有的主耶和華如此說、你們須在自己所作的事上留心觀察。


萬有的主耶和華如此說、你們須在自己所作的事上留心觀察。


門徒就甚憂愁、一個一個的問耶穌說、主、是我麽。


有不合理吃喝的、便是吃喝自己的罪、因為不分辨是主的身體。


我們若先自己審問、就不至於被審受罰。


你們應當自己省察、有信心沒有、也要自己試驗、你們若不是可丟棄的、耶穌基督總在你們心裏、你們豈不知道麽。


各人都應當察看自己的行為、這樣、他所誇口的、就在自己、不在別人。