線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 1:29 - 北京官話譯本

呌世人在天主面前、都不能自誇。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,誰都不能在上帝面前自誇了。

參見章節

新譯本

使所有的人在 神面前都不能自誇。

參見章節

中文標準譯本

好使所有的人在神面前都不能自誇,

參見章節

新標點和合本 上帝版

使一切有血氣的,在上帝面前一個也不能自誇。

參見章節

新標點和合本 神版

使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。

參見章節

和合本修訂版

使凡血肉之軀的,在上帝面前,一個也不能自誇。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 1:29
11 交叉參考  

他們倚仗金寶、誇講財多。


斧豈可對用斧伐木的自誇呢、鋸豈可向用鋸的自矜呢、棍豈能舉舉棍的呢、木杖豈能舉非木的人呢。


凡要自誇的、但可因認識我知道我耶和華在世上施憐憫行公義行仁義自誇、因為這為我所喜悅、這是主說的。○


論到天主的事情、我靠耶穌基督可以自誇。


我們曉得凡律法上的話、是對奉律法的人說的、好塞住各人的口、顯明世人在天主面前、全是有罪的。


既是這樣、誇口的在那裏呢、沒有了、用何法沒有的、是用立功之法麽、不是的、是用信主之法。


若亞伯拉罕仗著行為得稱為義、就可以誇口、只是在天主面前、本無可誇的。


如經上說、誇口的當靠著主誇口。


呌你與人不同的是誰。你所有的、那樣不是領受的呢。既是領受的、為甚麽自誇、彷彿不是領受的呢。


你們這自誇、是不好的。豈不曉得一點麫酵、能呌全團發起麽。


也不是靠著功勞、這樣纔免得有人自誇。