線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 1:4 - 北京官話譯本

天主看光是好的、天主就將光暗分開了。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝看光是好的,就把光和黑暗分開。

參見章節

新譯本

神看光是好的,他就把光暗分開了。

參見章節

中文標準譯本

神看光是好的。神把光和黑暗分開,

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝看光是好的,就把光暗分開了。

參見章節

新標點和合本 神版

神看光是好的,就把光暗分開了。

參見章節

和合本修訂版

上帝看光是好的,於是上帝就把光和暗分開。

參見章節
其他翻譯



創世記 1:4
10 交叉參考  

天主稱乾土為地、稱水聚處為海、天主看著是好。


於是地發生了結子的青草菜蔬和結果子的樹木、果子都包著核、各從其類、天主看著是好。


管理晝夜、分別明暗、天主看著是好。


天主造出野獸、各從其類、牲畜、各從其類、地上的昆蟲、各從其類、天主看著是好。


天主看著所造的都為甚好、有晚有早、是第六日。


主所創造的萬物、都讚美你、你所選的虔誠人、都讚美你。


主施恩與萬民、憐恤自己所創造的萬物。


光明甚為佳美、眼見日光、甚為可悅。


我雖見得智慧勝過愚昧、猶如光明勝過黑暗、


我造光、造暗、作福作禍、我耶和華創造這一切。