線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 9:10 - 中文標準譯本

他們牢記這話,互相談論「從死人中復活」是什麼意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

門徒把這話謹記在心,彼此議論「從死裡復活」是什麼意思。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們都記住了這句話,卻彼此追問,從死人中復活有甚麼意思。

參見章節

新譯本

門徒把這句話記在心裡,又彼此討論從死人中復活是甚麼意思。

參見章節

新標點和合本 上帝版

門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

參見章節

新標點和合本 神版

門徒將這話存記在心,彼此議論「從死裏復活」是甚麼意思。

參見章節

和合本修訂版

門徒將這話存記在心,彼此議論「從死人中復活」是甚麼意思。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 9:10
15 交叉參考  

他的哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。


彼得把耶穌拉到一邊,開始勸阻他,說:「主啊,千萬不可,這事絕不能臨到你身上。」


他們問耶穌,說:「經文士們為什麼說以利亞必須先來呢?」


可是門徒們不明白這話,又不敢問他。


他們下山的時候,耶穌吩咐他們,在人子從死人中復活之前,不要把所看到的告訴任何人。


耶穌的門徒們當初不明白這些事,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這些話是指著他寫的,人們果然向他做了這些事。


有些伊壁鳩魯派和斯多亞派的哲學家們也與他辯論。 有的說:「這胡言亂語的人,究竟想說什麼呢?」也有的說:「他看起來是個宣傳外國鬼神的人。」這是因為保羅傳講耶穌和復活的福音。