線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:34 - 中文標準譯本

他向眾人講話,沒有不用比喻的。可是,他卻單獨給自己的門徒們解釋一切。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂總是用比喻對他們講論,只有單獨和門徒在一起的時候,才把一切解釋清楚。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他只用比喻向他們講道,但私下卻給自己的門徒說明一切。

參見章節

新譯本

不用比喻,就不對他們講。只有單獨和自己的門徒在一起的時候,才把一切解釋給他們聽。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若不用比喻,就不對他們講;沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節

新標點和合本 神版

若不用比喻,就不對他們講;沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節

和合本修訂版

若不用比喻,他就不對他們講,但私下沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:34
12 交叉參考  

耶穌用比喻向人群講了這一切;他向他們講話,沒有不用比喻的。


耶穌獨自一人的時候,跟隨他的人與十二使徒一起問他這些比喻的意思。


耶穌照著他們所能聽的,用許多這樣的比喻,向他們講道。


於是耶穌從摩西和所有的先知開始,向他們解釋了經上一切關於自己的話。


耶穌對他們說了這個比喻,他們卻不明白他說的是什麼。


「我用比喻對你們說了這些話。但是時候就要到了!那時我不再用比喻對你們說話,而是要明確地告訴你們有關父的事。


於是他們和保羅定好了日子,就有更多的人來到他的住所。保羅從早到晚對他們講解,為神的國鄭重地做見證,並且引用摩西的律法和先知書上有關耶穌的事來勸導他們。