線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:30 - 中文標準譯本

去經歷你們在我身上所看到、現在又聽到的那同樣的爭戰。

參見章節

更多版本

當代譯本

經歷你們從前在我身上見過、現在又從我這裡聽到的同樣爭戰。

參見章節

新譯本

你們面對的爭戰,和你們在我身上所見過,現在又聽到的是一樣的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

你們的爭戰,就與你們在我身上從前所看見、現在所聽見的一樣。

參見章節

和合本修訂版

你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

現在,你們可以跟我並肩作戰;這仗,你們看見我打過,你們一定聽見,我仍然在從事同樣的戰鬥。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:30
21 交叉參考  

我把這些事告訴了你們,好讓你們在我裡面有平安。在世上你們有患難,然而你們要鼓起勇氣!我已經勝過了這世界。」


以致整個王宮衛隊和所有其餘的人,都清楚我是為基督的緣故被捆鎖的;


我也為此勞苦,藉著他在我裡面的大能作為而爭戰。


我希望你們知道,我為你們和那些在勞迪西亞的人,以及一切沒有親自看到我面的人,有多麼大的爭戰,


相反,正如你們知道,雖然我們以前在腓立比受了苦、受了凌辱,但是靠著我們的神,我們還是放膽直言,在大爭戰中把神的福音傳給了你們。


要為信仰打那美好的仗, 要抓住永恆的生命。 你正是為此蒙召的, 並且在許多見證人面前 做了美好的告白。


那美好的仗,我已經打過了;該跑的路程,我已經跑盡了;當守的信仰,我已經持守了。


因此,我們既然有這麼一大群見證人,如同雲彩圍繞著我們,就讓我們脫去各樣的重擔和容易纏累我們的罪,藉著忍耐去跑那擺在我們前面的賽程,


你們與罪爭戰,還沒有抵抗到流血的地步。


他們藉著羔羊的血,藉著自己所見證的話語而勝過了牠, 他們至死也沒有愛惜自己的生命。