線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約書亞記 9:4 - 中文標準譯本

就用詭計採取行動。他們去預備了乾糧,在驢背上馱著破舊的麻袋和裂開又縫補過的破舊酒囊,

參見章節

更多版本

當代譯本

便想出一個詭計來。他們裝作特使,把舊皮袋和縫補過的酒囊馱在驢背上,

參見章節

新譯本

就施詭計,假冒使者而來,把舊的布袋和破裂又修補過的舊皮酒袋馱在驢上,

參見章節

新標點和合本 上帝版

就設詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上,

參見章節

新標點和合本 神版

就設詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上,

參見章節

和合本修訂版

就設詭計,假扮使者出去。他們拿舊布袋和破裂補過的舊皮酒袋馱在驢上,

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

就決定欺騙約書亞。於是他們拿舊布袋和補過的皮酒袋裝食物,馱在驢背上,

參見章節
其他翻譯



約書亞記 9:4
12 交叉參考  

雅各的兒子們因示劍玷汙了他們的妹妹狄娜,就用欺詐的話回答示劍和他父親哈抹,


雖然我像煙薰的皮囊, 但我沒有忘記你的律例。


「看哪,我差派你們出去,就像把羊送進狼群中,所以你們要像蛇那樣聰明,像鴿子那樣純潔。


也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則皮袋會脹破,酒會流出來,皮袋也被糟蹋了;相反,他們是把新酒裝在新皮袋裡,這樣兩者都保全了。」


同樣,也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則酒會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了。因此,新酒必須裝在新皮袋裡。」


「於是主人因這個不義的管家做事精明,就稱讚他。這樣看來,今世的兒女在自己的世代裡 ,比光明的兒女還要聰明。


我們出發來你們這裡的那天,從家裡預備的這乾糧還是熱的,現在你看,它們都乾硬發霉了。


這些酒囊裝滿酒的時候還是新的,看哪,現在它們都裂開了。還有我們的這些衣服和鞋子,由於路途太遙遠,現在都破舊了。」


基遍的居民聽說了約書亞對耶利哥和艾城所做的事,


腳上穿著補過的舊鞋,身上穿著破舊的衣服,所有預備的乾糧都是乾硬發霉的。