線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 7:20 - 中文標準譯本

他手中拿了一袋銀子, 要到月圓的日子才回家。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他帶著錢囊去了,月圓才回來。」

參見章節

新譯本

他手裡帶著錢袋, 要到月圓的時候才回家。”

參見章節

新標點和合本 上帝版

他手拿銀囊,必到月望才回家。

參見章節

新標點和合本 神版

他手拿銀囊,必到月望才回家。

參見章節

和合本修訂版

他手帶錢囊, 要到月圓才回家。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他隨身帶了一大筆錢,兩星期內不會回家。」

參見章節
其他翻譯



箴言 7:20
5 交叉參考  

後來他們倒空自己的袋子,看哪,各人的銀囊都在自己的袋子裡!他們和父親看見銀囊就都害怕。


看哪,我現在要為我神耶和華的名建造殿宇,分別為聖獻給他,為要在他面前燒獻芬芳香,常擺陳設餅,並在清晨和傍晚、在安息日和新月節、在我們神耶和華所定的各節期獻上燔祭,這是以色列永遠的定例。


因為我的丈夫不在家, 他行遠路去了。


「偷來的水是甜的, 暗中吃的餅是香的!」


有男人與她同寢交合,但她瞞過了丈夫,隱藏了這事,她使自己受玷汙卻沒有見證人,也沒有被捉住——